Translation, Transcreation and Editing Services
English and German to Spanish

My name is Cristina de Olano, I am a freelance translator and this is my website. Here you will find information about the linguistic services I offer, my professional career and my work philosophy. Welcome!

Expertise in Marketing & Finance

Time flies by… It has been more than twenty years since I started working in the marketing department of an important multimedia company. After more than ten years in the advertising and communication sector, I set up my own business offering translation, transcreation and editing services. Thanks to one of my first freelance assignments, I broadened the scope of my specialization to include financial, economic and investment topics.

Marketing

More than 10 years of marketing experience in large multinationals. Creation and localization of advertising copies for national campaigns. Translation of market research questionnaires and corporate reports.

Translator finance marketing

Finance & Investment

Deep knowledge of the financial industry and regulatory framework. Translation of several books on investment and economics. Adaptation of technical content and texts to the Spanish audience.

Translation & Co.

In addition to translating, I also do transcreation and copywriting, as well as localizing and editing content. I know firsthand what it takes to localize an international advertising campaign to the Spanish market. Or what it means to delete from a book entire paragraphs on tax issues and financial products that do not apply in our country. My focus is always the target audience. Shall we talk?

Translation

Advertising campaigns materials - Websites - Press releases - Brochures - Questionnaires - Market surveys - Stock exchange reports - International Presss

WITH PUNCTUALITY AND QUALITY

Transcreation & Copywriting

Advertising and commercial writing according to the culture, the linguistic variations, the geographical context and the target audience.

WITH AN EXTRA BIT OF CREATIVITY

Localization and Content Editing

Adaptation of generic texts and financial or economic articles to the Spanish environment.


WITH ADDED VALUE

Publishing sector:

In addition to translating and reviewing the economic terminology, in some works I have also edited the content, adapting the original manuscript to the Spanish reader’s environment.  After all, do you know anyone in Spain who has a 401(k)?

Technical Editor

The Intelligent Investor, Benjamin Graham, El inversor inteligente, Deusto, 2022

Translator

Security Analysis, Benjamin Graham, Deusto, 2023

Translator

The Interpretation of Financial Statements, Benjamin Graham, La interpretación de estados financieros, Deusto, 2022

Technical Editor

Benjamin Graham on Investing, Benjamin Graham, Invertir según Benjamin Graham, Deusto, 2022

Translator

The Path, Peter Mallouk & Tony Robbins, El camino, Deusto, 2021

Technical Editor

Warren Buffett and the Interpretation of Financial Statements, Mary Buffett & David Clark, Warren Buffett y la interpretación de los estados financieros, Gestión 2000, 2021

Technical Editor

The Warren Buffett Stock Portfolio, Mary Buffett & David Clark, La cartera de acciones de Warren Buffett, Gestión 2000, 2021

Technical Editor

Buffettology, Mary buffett & David Clark, Buffettología, Gestión 2000, 2021

Rendimientos del capital, traductora Cristina de Olano

Translator

Capital Returns, Edward Chancellor, Rendimientos del capital, Deusto, 2020

Pequeño libro de la inversión segura, traductora Cristina de Olano

Translator & Technical Editor

The Little Book of Bulletproof Investing, Ben Stein y Phil DeMuth, El pequeño libro de la inversión segura, Deusto, 2020

Tony Robbins Imbatible, traductora Cristina de Olano

Translator & Technical Editor

Unshakeable, Tony Robbins, Imbatible, Deusto, 2019

El inversor dhandho, traductora Cristina de Olano

Translator

The Dhandho Investor, Mohnish Pabrai, El inversor dhandho, Deusto, 2019

Tony Robbins Dinero

Technical Editor

Money, Master the Game, Tony Robbins, Dinero, domina el juego, Deusto, 2018

Technical Editor

Common Sense on Mutual Funds, John C. Boogle, Cómo invertir en fondos de inversión con sentido común, Deusto, 2017

Clients

References

Grupo Planeta

“During the last few years, I have worked with Cristina on several translation jobs. Cristina is a superb translator who has worked on manuscripts in a resolute and diligent manner, even those of greater complexity or more technical aspects, always showing great professionalism.”

Planeta – Technical Editor

Logo in-situ

“Cristina is a very reliable and accurate translator. I know she will always meet the deadline I set her and the customer will be satisfied. Her communication skills and response times are excellent and she is very easy and pleasant to work with. I hope to work with her for many years to come!”

In-Situ – Director

“Cristina provides excellent quality translations and is professional and great to work with.”

Lilt, Inc.

jti logo

“Cristina is a passionate professional offering her best to deliver great results while creating unique brand connection experiences for the consumers. Her well-rounded life experience provides an interesting professional profile for brands requiring multicultural approaches.”

Japan Tobacco – Marketing Director

Contact

Do not hesitate to contact me should my profile and the services I offer match your needs. Just tell me what you want: 1000 words translation, transcreation of an advertising text, localization of a web page… I’ll be happy to give you a free quote!

Address:
Ventisquero de la Condesa 13

28035 Madrid